1982年罗纳德·里根阵亡将士纪念日演讲文稿

1982年罗纳德·里根阵亡将士纪念日演讲文稿
牧师;博客;成绩单;经典演讲文稿- 1980年代;1982年罗纳德·里根阵亡将士纪念日演讲文稿

1982年5月31日,罗纳德·里根总统在阿灵顿公墓的阵亡将士纪念日演讲。在这里阅读演讲全文。

转录你自己的内容

试着牧师节省抄写、配字幕和字幕的时间。

罗纳德·里根:(00:54
谢谢你!非常感谢。

罗纳德·里根:(01:08
总统先生、将军、今天在座的贵宾、我的同胞们。在今天的美国,城市和城镇将在墓地的坟墓上插上国旗,政府官员将谈论我们所纪念的那些人的牺牲和英勇。1863年,当亚伯拉罕·林肯在宾夕法尼亚州为纪念南北军队之间的可怕冲突的一个小墓地举行落成典礼时,他注意到这种演讲的迅速默默无闻。

罗纳德·里根:(01:45
我们现在知道林肯在那个特殊的场合是错误的,他的言论是为了纪念那些付出了最后的全部奉献的人,人们长久地记住了。但是,自从葛底斯堡的那一刻以来,很少有其他这样的演讲成为我们国家遗产的一部分。不是因为说话人的能力不足,而是因为言语的不足。对于那些心甘情愿为祖国献出生命的人所作的无声见证,我不抱任何幻想。在这个阵亡将士纪念日,言语更加无力,因为我们面前的这个地方是一个强大而善良的国家,它沉默地站在那里,纪念那些被爱的人,以及那些爱他们的同胞而为他们牺牲的人。然而,我们必须努力尊重他们,不仅是为了他们,也是为了我们自己。如果言语无法偿还我们对这些人的亏欠,那么我们一定要用行动来偿还,我们必须努力保持对他们的信任,保持带领他们参加战斗并做出最后牺牲的愿景。

罗纳德·里根:(02:53
我们对他们和我们自己的首要义务是显而易见的。美国和它所代表的自由,他们为之牺牲的自由必须持久和繁荣。他们的生活提醒我们,自由不是廉价买来的,它是有代价的。它带来了负担。正如我们在纪念他们时愿意牺牲一样,我们也必须以一种不那么最终、不那么英勇的方式,愿意献出自己。正是这一点超越了争论和国会辩论,超越了大量预算数字和现代武器系统的复杂性,激励我们寻求安全与和平。如果我们诚实地说出我们所面临的危险,并保持足够的强大来面对这些危险,战争就不会再来,其他年轻人就不会死去。

罗纳德·里根:(04:00
我们需要的不仅仅是力量和勇气,还需要理解和一定程度的智慧。我们必须对我们的世界有足够的了解,才能看到我们联盟的价值。我们必须足够明智地听取盟友的意见,与他们合作,建立和加强我们之间的纽带。我们的理解也必须扩展到潜在的对手。我们必须努力用坚定而坦率的态度,而不是好战的态度来谈论这些问题。这就是为什么我们必须尽可能频繁地注意到我们的道德准则之间的巨大鸿沟。这就是为什么我们必须毫不犹豫地承认,我们认为人是国家的主人,而他们认为人是国家的仆人,这两者之间存在着不光彩的差异。我们也绝不能低估他们全球扩张愿望的严重性。风险在于我们付出如此高昂代价才赢得的自由。

罗纳德·里根:(04:58
正是这种诚实的心态可以开辟通往和平的道路,可以导致富有成效的谈判,可以建立一个基础,使我们两国之间的条约能够持久。有一天能够减少可怕的毁灭性武器的条约。那些以战争威胁我们的武器比那些夺走我们今天所尊敬的美国人生命的武器更加可怕。在寻求和平的过程中,美国向苏联提议,我们通过谈判在低得多的战略力量水平上实现稳定的平衡,从而减少核武器的威胁。

罗纳德·里根:(05:48
这是一个恰当的时机来宣布我们所说的战略武器削减。我国和苏联之间的谈判将于6月29日开始。至于现有的战略武器协定,只要苏联表现出同样的克制,我们将避免采取损害这些协定的行动。带着双方的善意和奉献,我祈祷我们将实现一个更安全的世界。

罗纳德·里根:(06:37
我们的目标是和平。我们可以通过加强我们的联盟,通过坦率地谈论摆在我们面前的危险,通过向潜在的对手保证我们的认真态度,通过积极寻求每一个进行诚实和富有成果的谈判的机会来获得这种和平。正是带着这些目标,我将于周三启程前往欧洲。我们在这个时刻反思自由的代价,以及那些心甘情愿为此付出代价的人们,这是再合适不过的了。因为无论下周我们面临的国家事务有多么重要,它们都不应破坏这一场合的庄严。它们也不能冲淡我们对埋葬在这里的人的崇敬和无声的感激之情。

罗纳德·里根:(07:25
一些人愿意牺牲自己的生命,让其他人活下去,这总是会让我们产生一种惊奇和神秘的感觉。在这片神圣的土地上,你会有这种感觉。当我在欧洲,在菲律宾,在我们自己的土地上,看着一排排的白色十字架和大卫之星时,我也体会到了同样的痛苦。每一座都标志着一位美国英雄的安息之地。在我的一生中,还有第一次世界大战的英雄,Doughboys,第二次世界大战的美国大兵,朝鲜战争或越南战争。他们跨越了几代年轻的美国人,虽然不同,但都很相似,就像他们安息之地的标志。都是一样的,都是有意义的。

罗纳德·里根:(08:23
温斯顿·丘吉尔在第二次世界大战中认识的一群人,他们似乎是唯一能同时欢笑和战斗的年轻人。在那场战争中,一位伟大的将军称他们为我们的秘密武器,他们是世界上最好的孩子。每个人都为他认为比自己的生命更重要的事业而死。他们不是自愿牺牲的,他们是自愿捍卫价值观的,而这些价值观是人们在必要时愿意为之牺牲的。这些价值观构成了我们所谓的文明,在战争带来的所有丑陋中,他们一定希望下一代年轻人不必经历同样的经历。

罗纳德·里根:(09:10
今天,在我们纪念他们的同时,让我们保证,只要上帝赐予这个国家生命,他们的生命、他们的牺牲和他们的英勇就将被正义和铭记。同时,让我们保证尽最大努力实现他们的愿望,使以后的任何一代年轻人都不必分享他们的经历和重复他们的牺牲。

罗纳德·里根:(09:39
今天早些时候,在我们听到的音乐和我们的国歌中,我不能说我知道世界上所有国歌的歌词,但我不知道还有哪一首国歌像我们的国歌一样以一个问题和一个挑战结束。那面旗帜还在自由的土地和勇士的家园上飘扬吗?那是[听不清00:10:11]。谢谢你!

转录你自己的内容

试着牧师节省抄写、配字幕和字幕的时间。