2022年5月5日

拜登总统和第一夫人欢迎美国代表团来到白宫

拜登总统和第一夫人欢迎美国代表团来到白宫
牧师;博客;成绩单;总统拜登;拜登总统和第一夫人欢迎美国代表团来到白宫

拜登总统和第一夫人欢迎美国团队于5月4日22日来到白宫。点击此处阅读全文。

抄写你自己的内容

试着牧师并且节省了抄录、配字幕和字幕的时间。

主讲人1:(00:00
女士们,先生们,如果可以的话,请起立,由美国陆军乐队的一等军士阿迪扎·吉布里尔演唱我国国歌。(唱)

吉尔·拜登:(01:54
非常感谢。我想对乐队说声谢谢,他们从早上八点半开始一直在演奏。我们能说声谢谢吗?奥运会和残奥会的选手们,大家好。欢迎来到白宫,道格和我非常感激能在日本观看你们的比赛,东京是我第一次有机会观看三对三的女子篮球比赛。我一直都很紧张。这就是我对体育的热爱。哦,你们可以坐下了。哦,我重新开始。这就是我对体育的热爱。 The moment when the team shows it seems to each other’s thoughts, the air is electric with that connection. When the crowd is breathing with one breath, our heart’s racing to the rhythm of each thump of the ball, every basket, pure joy. As I watched Stefanie, Allisha, Kelsey, and Jackie fly back and forth on that court, only one thing mattered to the crowd. We were all team USA.

吉尔·拜登:(03:39
这就是你们所有人的力量。你不只是玩一场游戏,跑一场比赛,击中一个目标,或者赢得一场比赛。你的每一步、每跳、每滚、每踢、每旋转,都向我们展示了人类潜能的高度。你告诉我们如何失败,然后重新站起来。你们教会我们,努力、牺牲和决心可以让我们超越我们曾经认为可以达到的目标。当我们为你加油时,我们不仅仅代表我们的城市、我们的州或我们的背景。我们是比我们自身更大的事物的一部分。

吉尔·拜登:(04:26
你们让我们相信不可能,把分歧抛在脑后。现在,我知道这些比赛可能不像你们曾经想象的那样,在体育场里,挤满了人和你们所有的亲人,在场边尖叫,但你们都是冠军,都是一样的。在正常情况下,成为奥运会选手或残奥会选手是一项罕见的成就,但你在全球大流行期间做到了。你永远是这个世界上最优秀,最著名的运动员之一。我希望你们为自己所取得的成就感到自豪,因为我们都是如此。我们为你感到骄傲。

吉尔·拜登:(05:29
我们很感激你给我们的礼物。希望,欢乐,团结,最重要的是,有机会看到你们所有人高飞。谢谢你!现在,我的丈夫,我们的总统乔·拜登是美国队的忠实粉丝。

乔·拜登:(06:06
谢谢你!谢谢你!谢谢你,吉莉。你们知道,作为美国退伍军人事务部的负责人,那个站着的大个子,请坐下,我知道,我很高兴上帝没有降临,让我在成为总统和奥运会选手之间做出选择。我做过很多沃尔特·米蒂的梦,它们不是当总统或成为一名伟大的运动员。我以为我还在上高中和大学,但我要告诉你们你们都很了不起。绝对令人难以置信的。欢迎来到白宫。欢迎来到白宫。这是你的房子。 This is the people’s house. The Bidens are a big sports fan. We love watching the Olympics. And Jill came home from Tokyo, all she could do is talk about you all, constantly. You think I’m kidding. I’m not.

乔·拜登:(07:12
我们知道,无论结果如何,我们都希望它能在白宫向你们致敬。我很抱歉,那一年你不得不等。在设定时间和出发时间之间。我是说,你经历了这么多。经历了这么多。来自东京夏季奥运会和北京冬季奥运会的600名美国奥运会和残奥会运动员,来自美国各地、各种背景的运动员,包括今天在座的18名美国武装部队的退伍军人。超过260块奖牌来自十几个重达百万磅的项目。

乔·拜登:(08:05
谢谢你让我拿着奖章,伙计。让我觉得自己很重要。它们是另一种东西。谢谢你!我们也知道你们的家人感到多么自豪,也知道他们和你们都很难过,因为他们不能亲自和你们在一起。我们最喜欢奥运会的部分,吉尔和我的家人看着你们的家人看你们比赛。我不是在开玩笑。看着你的家人看着你。了解你是谁。因为我们了解到这个国家多么庞大、多么多样化、多么有才华,多么伟大。 Just how diverse we are. The pandemic made training and competing especially difficult and draining, but you did it. You all did it. We were in awe, not just of your incredible athleticism, but your endurance and your state of mind. But most of all, your character. You all have such incredible character. No matter what event you compete in, you draw inspiration from your work, your hard work, your courage, your discipline.

乔·拜登:(09:05
你看的时候,我们看的时候,我是认真的。无论你是像我一样的运动员,还是你从未参加过任何运动,我都是认真的。看看你。看看你是怎么处理胜利和失败的。这真是令人震惊,令人震惊。就像我对几位残奥运动员说的,你们激励着人们。你激励着全世界的人们。你激励他们去追求自己的希望和梦想。不仅在运动中,在生活中也是如此。有孩子过来对我说,你看到了吗,你看到了吗? I think I can. Not a joke. You all know it. It’s real. The people you’ll never meet. Witness how hard you competed, trained and pushed yourself. And you help them believe in themselves. You’ve helped them believe that they can do things that, “Maybe, maybe just, maybe I can.” They look at you and see that despite the emotional, mental, and financial and physical toll, you’ve never given up, you just don’t quit. As I said to our foreign leaders, my counterparts, there’s no quit in America. There’s just no quit. And you’re the quintessential example of that. There’s no quit in America. None.

乔·拜登:(10:28
你以身作则的力量也给了很多人永不放弃的力量。这很重要,特别是在大流行的今天。发生了如此多的动荡。很多人都在处理问题,尤其是小孩子的健康问题,心理健康问题等等。你给了人们很多希望。在你们身上,我看到了我们作为一个国家的本色。世界上唯一一个可以用一个词来定义的国家。一个词。我有一个同声传译,他也有一个。 And he looked at me and said, “Can you define America for me?” It’s a true story. It’s been published all over the world by now. And I said, “Yes, I can. In one word. Possibilities.” We believe, in America, anything is possible. And you are the explanation of what we mean. It’s all about possibility

乔·拜登:(11:33
打破限制。你代表了美国的灵魂,这并不夸张。你真的需要。我相信自从你回家后,别人都跟你说过一千遍了,当人们跟你聊天,告诉你他们在看你的时候是怎么想的。正如体育运动所做的那样,你帮助我们团结了整个国家。最近,我们国家在思想上一直处于分裂状态,但是你们让我们团结在了一起。因为无论分属哪个组别,当我们看到你们竞争时,我们都为这三个字母感到共同的自豪。美国。我是认真的。在所有政治派别中都有一种共同的骄傲。 Through the lows and the highs and the tears and the joy, we were with you every moment. All of you. Whether it was your first time competing with a culmination of your career.

乔·拜登:(12:31
我要感谢你们展示了我们作为一个美国人、一个美国之队可以共同做的事情。现在,我很荣幸地介绍我们的一位出色的运动员,伊莱娜·梅耶斯·泰勒。家乡,乔治亚州道格拉斯维尔。她的父亲在成为海军陆战队员之前是海军学院的明星足球运动员。和你们很多人一样,她也是在运动中长大的。在华盛顿大学,乔治·华盛顿大学当垒球手和游击手。她差一点就进入了奥运会垒球队,但从未放弃她的奥运梦想。在2002年盐湖城冬季奥运会上,她见证了美国雪橇运动员Vonetta Flowers成为第一个在冬季奥运会上赢得金牌的黑人运动员。

乔·拜登:(13:24
这就是我所说的灵感。在父母的支持下,她改行,刻苦训练。你知道,她很投入。她甚至嫁给了一个雪橇手。成为母亲后更加刻苦地训练。在北京奥运会上获得银牌和铜牌后,她成为奥运会雪橇比赛中获奖最多的女性,也是冬奥会历史上获奖最多的黑人运动员。她把奖牌献给了她美丽的儿子尼科。她在闭幕式上举着我们的国旗。今天,她来到白宫,代表她的奥运伙伴和我们的国家。伊莱娜,讲台归你了。 You earned it.

伊莱娜·迈耶斯·泰勒:(14:32
总统先生,副总统女士,拜登博士,埃姆霍夫先生,今天很荣幸来到这里。这是一个我们许多人做梦都无法想象的时刻。我们很多人都认为这是不可能的。作为一个团队,奥运会运动员、残奥会运动员、夏季运动员、冬季运动员,我们经历了很多。流行病,延期,战争,但这支队伍很有韧性。我们团结一致,坚持不懈,我们希望我们让这个国家感到骄傲。

乔·拜登:(15:24
你所做的。

伊莱娜·迈耶斯·泰勒:(15:33
我们是美国队。我身后是一个很棒的团队。我希望你们中的很多人都能认识他们。对于那些今天不能加入我们的人,我们是一个团队,因为能够代表这个伟大的国家,身披美国国旗而永远团结在一起。我谨代表美国奥林匹克和残奥委会以及美国队,邀请我的几位队友来为我们展示美国队的一些非常棒的纪念品。请允许我介绍速滑选手布列塔尼·鲍,冰壶选手约翰·舒斯特。标枪运动员卡拉·翁格。残疾人三项运动员梅丽莎·斯托克韦尔,高山滑雪运动员达内尔·乌姆斯特德。高山滑雪运动员泰勒·卡特。轮椅橄榄球运动员,查克·青木。 And wheelchair basketball player, Matt Scott.

乔·拜登:(17:23
开始吧。不要跳。她是我们的摄影师。看看她站在那里。她在三米板上。明白了吗?

伊莱娜·迈耶斯·泰勒:(17:57
谢谢你!我们来照张全家福吧。

主讲人1:(18:37
运动员们,请保持原位,与总统合影。谢谢你!

抄写你自己的内容

试着牧师并且节省了抄录、配字幕和字幕的时间。