Leymah Gbowee Ted Talk演讲文本:Unlock the Intelligence, Passion, Greatness of Girls

Leymah Gbowee Ted Talk演讲文本:Unlock the Intelligence, Passion, Greatness of Girls
牧师;博客;成绩单;经典女性的演讲;Leymah Gbowee Ted Talk演讲文本:Unlock the Intelligence, Passion, Greatness of Girls

2012年3月28日,诺贝尔和平奖得主Leymah Gbowee在Ted上发表了题为“解锁女孩的智慧、激情和伟大”的演讲。点击这里阅读她的演讲全文。

抄写你自己的内容

试着牧师节省抄写、字幕和字幕的时间。

雷玛:(00:03
很多时候我都在世界各地说话,人们问我有关挑战的问题,我的时刻,我的遗憾。1998年是一个单身母亲四个,在第四个孩子的诞生后三个月,我去做一名研究助理。去了利比里亚北部,作为工作的一部分,村庄将给你带来住宿。他们让我带着一个母亲和女儿的住宿。这个女孩碰巧是整个村庄中唯一一对第九年级的女孩。她是社区的笑声。她的母亲经常被其他女人告诉你,你和你的孩子会死亡。在那个村庄工作两周后,是时候回去了。母亲来找我,跪下来说,“利马,带我的女儿。我希望她成为一名护士。“ Dirt poor, living in a home with my parents, I couldn’t afford to.

雷玛:(01:44
我含着眼泪说:“不。”两个月后,我去另一个村庄执行同样的任务。他们让我和村长住在一起。村里的女村长有个小女孩,和我一样肤色白皙,全身脏兮兮的。一整天她都在四处走动[听不清00:02:10]当我问:“那是谁?”她说,那是[听不清00:02:15]。”她名字的意思是猪。她母亲在生她的时候死了。没人知道她父亲是谁。 For two weeks, she became my companion. Slept with me. I bought her used clothes and bought her her first doll. The night before I left, she came to the room and said, “Lima, don’t leave me here. I wish to go with you. I wish to go to school.” Dirt poor, no money, living with my parents I again said “No.”

雷玛:(02:51
两个月后,这两个村庄都陷入了另一场战争。直到今天,我知道这两个女孩的想法。快进,2004年在我们的积极主义的高峰期,[听不愿00:03:10]利比里亚称我说,“我们可能有九岁的历史。我希望你带她的家,因为我们没有安全的家园。“这个小女孩的故事,她每天都被她的祖父强奸了六个月。她来找我,臃肿非常苍白。每天晚上我都会来自上班,躺在寒冷的地板上。她在我身边说,“阿姨,我希望很好。我想去上学。”2010年一名年轻女子站在撒莉劳总统面前,给了她和她的兄弟姐妹在一起的证词。 Their father and mother died during the war. She’s 19, her dream is to go to college to be able to support them.

雷玛:(04:01
她是高度的运动。其中一件事是她申请了体育奖学金。她明白了,她上学的梦想,她受教育的愿望终于实现了。她去学校的第一天,负责让她参加这个项目的体育主任让她下课。在接下来的三年里,她的命运就是每天和他做爱,作为让她上学的恩惠。在全球范围内,我们有政策,国际文书,世界领导人,伟大的人民承诺我们将保护我们的孩子免于贫困和恐惧。联合国有《儿童权利公约》。在美国这样的国家,我们听说过像《不让一个孩子掉队》这样的事情。其他国家有不同的东西。千年发展目标3重点关注女孩。 All of these great work by great people aimed at getting young people to where we want to get them globally I think has failed. In Liberia, for example, teenage pregnancy rate is three to every 10 girls.

雷玛:(05:23
青少年卖淫正处于顶峰。在一个社区,我们被告知你早上醒来看到用过的避孕套就像用过的口香糖纸。小至12岁的女孩一晚不到一美元就被卖淫。这令人沮丧,令人悲伤。几天前,就在我做TED演讲之前,有人问我:“希望在哪里?”几年前,我的几个朋友决定,我们需要弥合我们这一代和年轻女性之间的隔阂。光说利比里亚共和国有两位诺贝尔奖得主是不够的,你的女同胞们都在外面,没有希望,或者看起来没有希望。我们创建了一个名为“年轻女孩的变革项目”的空间。我们走进农村社区,我们在这个房间里所做的就是创造这个空间。当这些女孩坐着的时候,你就释放了智慧,释放了激情,释放了承诺,释放了专注,释放了伟大的领导者。

雷玛:(06:39.
今天我们已经与超过300人合作。一些走进房间的女孩,非常害羞,作为一个年轻的母亲采取了大胆的步骤,去倡导其他年轻女性的权利。我遇到的一个年轻女人,是四个孩子的母亲。没人教我如何成功地高中毕业。从来没被教过上大学,还是去上大学。有一天,她对我说:“我的愿望是完成大学学业,能够养活我的孩子。”她现在在一个连上学的钱都找不到的地方。她卖水,卖软饮料,卖手机充值卡。你会认为她会把钱拿回去继续接受教育。她叫胡安妮塔。 She takes that money and finds single mothers in her community to send back to school. Says Lima, “My wish is to be educated. And if I can’t be educated, when I see some of my sisters being educated, my wish has been fulfilled. I wish for a better life. I wish for food for my children. I wish that sexual abuse and exploitation in schools would stop.”

雷玛:(07:59
这就是那个非洲女孩的梦想。几年前,有一个非洲女孩。这个女孩有一个儿子,他非常饿,想要一块甜甜圈。愤怒,沮丧,对她的社会和她的孩子的状态感到非常沮丧,这个年轻的女孩发起了一场运动。一场普通女性联合起来建设和平的运动。我将实现他们的愿望。这是另一个非洲女孩的愿望。我没能满足那两个女孩的愿望。我没能做到。这就是另一个年轻女人脑子里想的事情。

雷玛:(08:42
我失败了。我失败了。我失败了。我要这样做。妇女们出来抗议残暴的独裁者。勇敢地说。吃一块甜甜圈的愿望不仅实现了。和平的愿望实现了。这个年轻的女人也希望去上学。她去上学了。 This young woman wish for other things to happen. It happened for her. Today this young woman is me, a Nobel Laureate. I’m now on a journey to fulfill the wish in my tiny capacity of little African girls. The wish of being educated. We set up a foundation. We’re giving full four year scholarships to girls from villages that we see with potential. I don’t have much to ask of you. I’ve also been to places in this U.S., and I know that girls in this country also have wish. Wish for a better life, somewhere in the Bronx. Wish for a better life, somewhere in downtown LA. Wish for a better life, somewhere in Texas. Wish for a better life somewhere in New York.

雷玛:(09:58
希望在新泽西的某个地方过上更好的生活。你会和我一起去帮助那个女孩吗,不管是非洲女孩还是美国女孩还是日本女孩实现她的愿望,实现她的梦想,实现那个梦想?因为所有这些我们在过去几天交谈过的伟大的创新者和发明家也都坐在世界各地的小角落里。他们所要我们做的就是创造一个空间来释放他们的智慧,释放他们的激情,释放他们内在所有伟大的东西。让我们一起旅行,让我们一起旅行。谢谢你!

发言人2:(10点
非常感谢。现在在利比里亚,你认为是什么是烦恼你的主要问题?

雷玛:(11:22
我被要求领导和解倡议。作为我的工作的一部分,我正在在不同的村庄和城镇做这些旅行,13岁,15个小时的土路。没有社区,我已经进入我没有看到聪明的女孩,但可悲的是,未来的景象或梦想的梦想只是一个梦想。因为你有所有这些恶习,青少年怀孕,就像我说的那样,这是一个大流行。所以烦恼我是我在那个地方,不知怎的,我在这个地方,我只是不想成为这个地方唯一的一个。我正在寻找其他女孩和我在一起的方式。我想从现在回顾20年,看看有另一个利比里亚女孩,加纳女孩,尼日利亚女孩,埃塞俄比亚女孩,站在这个舞台上。

雷玛:(12:27
也许只是说,“因为那个诺贝尔奖得主,我今天在这里。”所以当我看到他们毫无希望时,我很困扰。但我也不悲观,因为我知道给它们充电并不需要花很多时间。

发言人2:(12:45
在过去的一年里,告诉我们一件你看到发生的充满希望的事情。

雷玛:(12:50
我可以告诉你我看到发生的许多充满希望的事情,但是去年瑟利夫来自她的村庄,我们去那里和这些女孩一起工作,我们找不到25个高中女孩。所有这些女孩都去了金矿,她们主要是妓女,做其他事情。我们带走了50个女孩,和她们一起工作。这是在选举之初。在这个地方,即使是年纪较大的女性,也很少和男性坐在一起。

雷玛:(十三24
这些女孩联合起来组成了一个团体,发起了一场选民登记运动。这是一个真正的乡村。他们使用的团队甚至是漂亮女孩的投票。她们能够动员年轻女性,但她们不仅这样做了,她们还去问那些竞选席位的人,“如果你当选,你会给这个社区的女孩们带来什么?”其中一个已经获得席位的人非常……因为利比里亚有最严厉的强奸法。他是议会中极力推翻该法案的人之一,因为他认为该法案很野蛮。强奸并不野蛮,但他说的法律是野蛮的。当女孩们开始与他交战时,他对她们充满敌意。这些小女孩转向他说:“我们要投票让你下台。”他今天不在办公室。

发言人2:(14:26
Leymah,非常感谢你来到TED。

雷玛:(14:27
不客气

发言人2:(14:28
谢谢你!

抄写你自己的内容

试着牧师节省抄写、字幕和字幕的时间。