2020年11月4日

乔·拜登在总统选举计票期间发表演讲

乔·拜登在总统选举计票期间发表演讲
牧师;博客;成绩单;乔·拜登笔录;乔·拜登在总统选举计票期间发表演讲

乔·拜登11月4日发表演讲,就正在进行的选举计数发表讲话。他说:“很明显,我们正在赢得足够多的州,以达到赢得总统大选所需的270张选举人票。”点击这里阅读他的讲话全文。

抄写自己的内容

试着牧师还可以节省抄写、配字幕和字幕的时间。

乔·拜登:(03:04
大家下午好。卡玛拉和我我们来这里做一个简短的声明我相信我们稍后会有更多的话要说要么今晚要么明天,但首先我要感谢媒体的到来也感谢所有人。我的美国同胞们,昨天,再次证明了民主是这个国家的心跳。[听不清00:03:32]两个世纪以来一直是这个国家的心脏。即使面对大流行,投票的美国人比美国历史上任何时候都多。超过1.5亿人参加了投票。我认为这太了不起了。如果我们对一个民有、民治、民享的政府有任何怀疑,我们就不应该再怀疑了。它非常活跃,在美国非常活跃。在这里,人民说了算。 Power can’t be taken or asserted. It flows from the people. And is their will that determines who will be the President of the United States and their will alone.

乔·拜登:(04:22
现在,经过一整夜的计票,很明显,我们赢得了足够多的州,达到赢得总统大选所需的270张选举人票。我不是在这里宣布我们赢了,但我在这里报告,当计票结束时,我们相信我们会是赢家。在所有已统计的选票中,我们以2万票的优势赢得了威斯康星州,几乎与特朗普总统四年前赢得该州的优势相同。在密歇根,我们领先超过35000张选票,而且还在增长,远远超过了特朗普总统2016年赢得密歇根的优势。密歇根州很快就会完成投票,最早可能就在今天。我对宾夕法尼亚感觉很好。几乎所有剩余的选票都是通过邮寄方式进行计票的。我们在宾夕法尼亚州通过邮件赢得了78%的选票。我们拿下了亚利桑那州和内布拉斯加州的第二选区。对我来说,特别重要的是,我们赢得了大多数美国人民的支持。

乔·拜登:(05:45
所有迹象都表明,这一比例还会增加。我们在普选中领先了近300万张选票,所有迹象都表明这一优势还会扩大。事实上,哈里斯参议员和我将赢得比这个国家历史上任何赢得总统和副总统的候选人都多的选票。超过7000万张选票。我为我们的竞选感到骄傲。在过去的总统竞选中,只有三次击败了现任总统。如果一切顺利,我们就是第四个。这是一项重大成就。这是一项重大成就。这是一场漫长而艰难的竞选,但对我们的国家来说,这是一个更加艰难的时期,一个艰难的时期。 We’ve had a hard campaigns before. We’ve faced hard times before. So once the selection is finalized and behind us, it’ll be time for us to do what we’ve always done as Americans, to put the harsh rhetoric of the campaign behind us, to lower the temperature, to see each other again, to listen to one another, to hear each other again, and respect and care for one another, to unite, to heal, to come together as a nation.

乔·拜登:(07:18
我知道这并不容易。我并不天真。我们都不是。我知道我们国家在很多事情上的对立观点是多么深刻和强硬。但我也知道这一点。为了取得进步,我们必须停止把我们的对手当作敌人。我们不是敌人。把我们作为美国人团结在一起的东西比任何把我们分裂的东西都要强大得多。让我说清楚。我,我们,将以民主党人的身份参加竞选,但我会以美国总统的身份治理国家。 The presidency itself is not a partisan institution. It’s the one office in this nation that represents everyone and it demands a duty of care for all Americans. That is precisely what I will do. I will work as hard for those who didn’t vote for me as I will for those who did vote for me. Now, every vote must be counted. No one’s going to take our democracy away from us, not now, not ever. America’s come too far. America’s fought too many battles. America’s endured too much to ever let that happen.

乔·拜登:(08:45
我们人民不会沉默。我们人民是不会被欺负的。我们人民不会投降。朋友们,我相信我们会取得胜利。但这不仅仅是我的胜利,也不仅仅是我们的胜利。这将是美国人民的胜利,是我们民主的胜利,是美国的胜利。当我们获胜时,不会有蓝州和红州之分,只有美利坚合众国。愿上帝保佑你们所有人,愿上帝保佑我们的军队。谢谢你!

抄写自己的内容

试着牧师还可以节省抄写、配字幕和字幕的时间。