2021年9月28日

奥巴马总统图书馆在芝加哥破土动工:演讲记录

奥巴马总统图书馆在芝加哥破土动工:演讲记录
牧师;博客;成绩单;奥巴马演讲稿;奥巴马总统图书馆在芝加哥破土动工:演讲记录

芝加哥奥巴马总统中心于2021年9月28日破土动工。点击这里阅读洛莉·莱特福特、J.B.普利兹克、米歇尔·奥巴马和巴拉克·奥巴马的演讲记录。

抄写你自己的内容

试着牧师并且节省了抄录、配字幕和字幕的时间。

主讲人1:(00:00
当奥巴马总统当选总统时,这个巨大的隆起正在膨胀。我想希望的时刻会继续出现在不同的人身上。你相信当大楼建成时,它会这样做。

提问者2:(00:13
我们已经在这个项目上工作了五年多,现在这些想法和愿景都变成了现实。

提问者3:(00:21
它要开始了。它开始。这是会发生的。

美国总统奥巴马:(00:26
二十年后,三十年后,我希望整个芝加哥南部的年轻人,整个芝加哥的年轻人,整个美国的年轻人,都能看着这个中心说:“这是一个我算数的标志。这是我可以改变世界的标志。”

拜登总统:(00:52
您好,芝加哥。难以置信的是,在13年前,我们聚集在格兰特公园,踏上了一段不可思议的旅程的第一步。从那以后的每一天,我都在想数百万人的生活得到改善,一个国家变得更强大、更平等,还有让这一切成为可能的总统和第一夫人。奥巴马和米歇尔以他们的尊严、品格和优雅为榜样。

拜登总统:(01:21
他们阐明了一个简单的真理:我们国家的进步不是由一位总统单独衡量的,尽管它至关重要,但它是由我们所有人,由我们人民来衡量的,我们正在朝着一个更完美的联邦前进。希望和改变,不仅仅是口号或期望,希望和改变是一种精神,一种信念。这就是今天所代表的。这不仅仅是一座新建筑的破土动工。它打破了“美国是一个充满可能性的地方”的理念。

拜登总统:(01:58
每一天,不同年龄和背景的人们都将了解这位具有历史意义的总统。但更重要的是,尤其是对所有的年轻人来说,你将能够想象自己成为你梦想成为的人。有了自信和勇气,你就会知道你能做到。你们将知道,在美国,一切皆有可能,因为你们正在书写这个国家历史旅程的下一篇章。

拜登总统:(02:26
这是给这座伟大城市的礼物。这是给我们国家的礼物。这是给世界的礼物。致巴拉克和米歇尔,吉尔和我永远感谢你们的友谊和伙伴关系。我迫不及待地想让中心开门,和大家一起分享我们不可思议的旅程。我们爱你们,希望很快能见到你们。

4号发言人:(03:26
有请洛莉·莱特福特市长。

洛里·莱特福特市长:(03:43
大家好。感谢大家今天来到这里。今天是庆祝和感恩的日子。我们在这里庆祝一个重要的里程碑——奥巴马总统中心的奠基仪式。我们感谢前总统奥巴马、第一夫人米歇尔·奥巴马选择芝加哥,我知道这将是我们深爱的城市这座历史悠久的南城的一项变革性投资。这一开创性的工程标志着下一个篇章,以及几年前开始的旅程。经历了许多波折,但由于许多人的坚持不懈、奉献精神和辛勤工作,我们来到了这个重要的日子。

洛里·莱特福特市长:(04:29
总统中心,以及我的政府在周边社区所做的免费投资,将为南区带来真正公平和包容、投资和发展的承诺。

洛里·莱特福特市长:(04:49
正因为如此,我非常高兴来到这里为这个令人难以置信的项目破土动工,这将有助于为我们的居民和社区创造包容性经济发展和增长,并释放他们尚未开发的潜力。奥巴马总统中心将为居民和游客提供一个全新的博物馆和图书馆,供他们学习,美丽的公共空间供他们聚集,沉浸式社区项目供他们利用,当然,还有支付生活工资的工作,并优先为附近社区的人们提供服务。

洛里·莱特福特市长:(05:25
为了扩大奥巴马总统中心的积极催化作用,本届政府与地方议员和利益相关者合作,在伙伴关系方面进行了大量资本和社区投资。这包括在杰克逊公园投资超过2亿美元,这也将为周边地区的居民创造高薪的可持续就业机会,创造更多更好的绿色空间,改善行人和骑自行车的连通性和安全性,并适应未来的交通需求。此外,我们的住房部和规划发展部正在实施多种社区驱动的资源,为未来在这个令人难以置信的总统中心的周边地区进行私人投资创造条件。伍德隆循环贷款基金就是这些资源之一。伍德隆房屋保护条例的一部分,将提供近1000万美元的财政支持,帮助恢复现有的房屋库存,这将确保长期居民可以留在他们的家园,亲眼见证他们社区的振兴。

洛里·莱特福特市长:(06:41
各位,通过这些投资,我们将帮助实现伍德隆、南岸和海德公园居民所要求的愿景,以确保我们城市南区的社会和经济活力在未来几年保持强劲和增长。我们无法想象这样一个未来:你从L线或Metra线下车,就能看到欣欣向荣的63街,只走一小段路就能参观世界级的博物馆园区,包括标志性的奥巴马总统中心和科学与工业博物馆。

洛里·莱特福特市长:(07:17
这是南区的未来,我们将与社区合作创造。这不仅会在整个地区产生经济发展的连锁反应,而且我们整个城市都会从这些投资中受益。支持我们的南区社区并保护其居民,是我个人热衷的一项努力。这意味着我们不能单独完成这项工作。

洛里·莱特福特市长:(07:45
在这个历史性的日子里,我要感谢很多人。我要感谢普利兹克州长和他的团队对杰克逊公园基础设施投资项目的支持。来自众多部门、公园、图书馆、CDOT、住房、规划、发展、水、建筑的无数城市工作人员,仅举几例,他们已经并将继续成为这个社区投资努力的先锋。

洛里·莱特福特市长:(08:13
我们还必须谦卑地感谢我们的许多社区合作伙伴,包括今天与我们聚集在一起的议员哈里森、泰勒和米切尔,以及来自周边社区的数十个组织和个人。这些社区利益相关者多年来孜孜不倦地工作,没有他们,我们就没有今天。我们必须感谢他们所有人。

洛里·莱特福特市长:(08:41
当然,我们也必须感谢奥巴马一家。前总统和第一夫人,还有奥巴马总统中心的每一个人,以及他们的团队,感谢你们让这个不可思议的项目成为可能,并选择在我们伟大城市的南区举办这个项目。我还要感谢基金会董事会和工作人员,他们在这段旅程中也是不可思议的合作伙伴。

洛里·莱特福特市长:(09:06
随着这个总统中心的建设即将正式启动,我们将能够加深我们对芝加哥居民的承诺,并允许他们向来自附近和远处的游客展示丰富的人才、历史和文化。最重要的是,确保他们能够充分参与到这个社区的经济发展和未来,为子孙后代服务。

洛里·莱特福特市长:(09:37
我想感谢大家的到来。再次感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔·奥巴马,在这历史性的一天,我们感到非常兴奋。非常感谢大家。

4号发言人:(10:02
有请J.B.普里茨克州长。

普里茨克州长:(10:27
大家早上好。今天来到杰克逊公园,纪念芝加哥南部这一具有历史意义的开创性项目和投资,我感到非常激动。感谢所有共同努力将第二个总统中心带到伊利诺伊州的人,这意味着我们现在自豪地被称为林肯和奥巴马的土地。我们确实需要和国务卿杰西·怀特商量一下该州更换车牌的事,但我们会做到的。

普里茨克州长:(11:02
我很荣幸地欢迎奥巴马总统和米歇尔·奥巴马回到芝加哥。我知道,这座城市,这个州,在他们心中占有特殊的地位,就像他们在我们心中占有特殊的地位一样。虽然这个中心将达到总统的规模,但它的存在和目的仍然表明了总统工作中始终以社区为中心的愿景。没有比你在州议会代表的社区更好的基础了,然后和你一起去了白宫。

普里茨克州长:(11:46
从我们的历史中,从1871年的芝加哥大火中,每个人都知道,芝加哥是一个知道重建自己的秘密的城市,有意义的投资,大量的创造力,最重要的是把劳动人民放在第一位。这一教训定义了我们的COVID-19恢复计划,这就是为什么我很自豪能有奥巴马总统中心作为合作伙伴,为南部、芝加哥和伊利诺伊州建设更美好的未来。

普里茨克州长:(12:22
从引领美国历史上第一位女建筑师的总统中心,到确保黑人承包商和工人是这个项目的重要建设者,再到为伍德隆和周边社区的数千个工作岗位和数十亿美元的经济活动铺平道路,该中心将随着奥巴马夫妇的生活而发展壮大,其工作扎根于在邻居中培养新的领导者,并为这个历史上已经……

普里茨克州长:(13:02
[听不清00:13:00]更多的资源投入到一个历史上获得较少资源的社区。到2025年,来自世界各地的变革者将来到这里,了解奥巴马夫妇的旅程,利用变革性的资源,并在社区空间参与庆祝活动,使杰克逊公园成为未来几年希望和进步的孵化器。我对我们州为这些努力所作的贡献感到特别自豪。重塑和加强整个社区的小径和道路,以确保中心是一个方便和愉快的空间。奥巴马总统,奥巴马夫人,伊利诺伊州正在努力实现你们一直坚持的承诺,这个新的总统中心将带来积极的变化。随着我们从大流行中恢复过来,我们致力于在历史上较少的地方创造机会。从普及学前教育和负担得起的托儿服务,到为生活困难的人提供租房和抵押贷款援助,再到振兴我们的社区和主要街道。

普里茨克州长:(14:24
今天,随着奥巴马总统中心的破土动工,就像伊利诺伊州一样,未来有大量的机会。我坚信,衡量我们进步的最好标准是机会。工薪家庭实现繁荣的机会,社区的机会。机会,这是奥巴马夫妇在芝加哥南部努力建立的东西,我们很自豪能成为你们的家。

拜登总统:(15:20
请泽尔·威尔逊介绍米歇尔·奥巴马夫人。

泽尔·威尔逊:(15:31
下午好。我叫泽尔·威尔逊,是海帕克学院的三年级学生,就在街对面。下一位演讲者和我有很多共同之处。她可能不知道,当她在芝加哥大学担任副院长时,我出生在芝加哥大学的医院,我们都在我们称之为家的南岸社区的布歇小学数学与科学学院就读。作为一个来自南区的女孩,她一直是一个值得尊敬的特殊榜样。

泽尔·威尔逊:(16:11
她亲身体会到,在我们的社区里,我们彼此重视和关心。我们互相照顾,照顾我们的家人和家园。我们拼车,一起做饭。我们分享我们的故事,我们相信在我们攀登的过程中,可以帮助别人。她的一生都带着这些价值观。她激励我用自己的声音和服务他人来做最好的自己。多亏了她,我达到了更高的境界。我的目标是上大学打高尔夫,学习成为一名建筑师。说了这么多,我怀着深深的感激和无比兴奋的心情欢迎前第一夫人米歇尔·奥巴马走上讲台。

米歇尔·奥巴马:(17:16
我只能说,泽尔,你太棒了,姑娘。你是我的迷你版,你让我觉得自己穿得不够得体。我真为你骄傲。我很兴奋能被另一个来自南区的女孩介绍认识。继续做你自己。这就是我们在这里的原因。真为你骄傲。我想感谢大家和我们一起庆祝这个特殊的里程碑,因为我们很高兴能回到我们称之为家的城市。

米歇尔·奥巴马:(17:52
我这辈子做过很多事。我获得了几个学位,在法律领域有一段短暂但有意义的职业生涯,我在市政府工作过,我经营过一家小型非营利机构。我遇到并嫁给了我一生的挚爱。我生了两个很棒的年轻女人。作为这个国家的第一夫人,我深感荣幸,我曾周游世界,与国家元首、国王和女王共进晚餐。我和两位教皇握过手,但问题是,不管我取得了什么成就,见过什么人,去过什么地方,我最大的荣誉之一就是成为一个自豪的芝加哥人,一个南部的女儿。

米歇尔·奥巴马:(18:49
我仍然以这个描述符领先。我勇敢而骄傲地戴着它,就像戴着王冠一样。在我的脑海里,这座城市,这片社区,在我的血管里流淌。它定义了我的核心。它造就了我。直到今天,我在这个城市和这个社区长大的经历,我在这个非常特殊的地方学到的所有经验教训,它们塑造了我的价值观,指导着我每一天的行动。我不仅是来自芝加哥南部的女儿,也是来自芝加哥南部的母亲,我是来自芝加哥南部的律师、高管和作家,我是来自芝加哥南部的第一夫人。这就是为什么这个项目对我和我丈夫如此重要。它使我们能够实践我们在这里学到的价值观之一,那就是回馈给给予我们这么多的社区一些重大、重要和有意义的东西。对我们来说,奥巴马总统中心的意义远不止于创造一个空间来保存我们在白宫八年的回忆。 This investment, this substantial investment in the South Side will help make the neighborhood where we call home a destination for the entire world. More importantly, this project as the Governor and Mayor have said will be a vital resource for the people who live right here. The OPC will be a place where folks can find work, where kids can learn and grow and envision bigger lives for themselves, where families can walk and ride a bike, or have a reunion in the grass, where everyone can find calm and beauty and peace and safety. See when I was a little girl, even younger than Zell, growing up right here on the South Side, we didn’t have a lot of places like that in our own backyard.

米歇尔·奥巴马:(21:09
我记得每当我,我的妈妈,爸爸,我的哥哥想要做一些特别的事情,看艺术,听音乐,参观一个新的博物馆展览,我们不得不坐上我爸爸的别克225,沿着杰弗里大道到湖岸大道,然后向北到市中心。当我还是个孩子的时候,我就理解这种差异。我知道,无论什么时候,只要城市里有一项巨大的资源投资,比如新建公园、改善基础设施或任何其他美化工作,我们的社区很少会发生这种情况。现在,我们确实有科学与工业博物馆,顺便说一下,这是地球上我最喜欢的博物馆之一。我们在杰克逊公园就有,但是公园本身,嗯,在大多数情况下,它并没有召唤我们。它并不总是适合像我这样的孩子。很多时候,这个美丽的公园给人的感觉是开车经过或绕一圈才能到达其他地方。

米歇尔·奥巴马:(22:24
当我长大后,我离开了我的社区去上惠特尼杨的学校,我更多地接触到了这个神奇的城市。每天坐6号杰弗里快车来回几个小时,我能看到更多芝加哥的景色,但我不断问自己,为什么我们在社区里没有更多聚会和交流的地方呢?为什么我们的城区没有像格兰特公园、海军码头或艺术学院那样,吸引世界各地的人?为什么我们没有更多的投资?因此,当决定在哪里建立OPC的时候,巴拉克和我知道这是一个改变这种叙述的独特机会,帮助提高像我和泽尔这样的孩子对他们的社区的看法,进而对他们自己的看法,因为这个中心不是关于我们的。这不是关于我和巴拉克,而是关于我们之前的几代人。那些干重活的人。是他们成就了米歇尔·罗宾逊和巴拉克·奥巴马。这是关于重新想象这个美丽的公园。而是要让它成为一个欢迎人们进入的地方,不仅是来自世界各地的人们,还有像我家这样住在这条街上的家庭。 It’s also about supporting the existing restaurants and stores, the neighborhood organizations, the schools, the churches that are the lifeblood of this community and therefore, the lifeblood of the city and the state. And not so long from now, when we are back here to replace these shovels with a big pair of scissors to open the center, and I long for that day, I can’t wait for that day. We will walk through a world-class museum. We will stroll down the beautifully redesigned pathways.

米歇尔·奥巴马:(24:37
我们将开辟一个带有最先进的攀爬架的操场,供孩子们攀爬。对我来说,最棒的是,我们可以看到一个大的雪橇山,下雪的时候孩子们可以滑下来,这里现在还是经常这样,这是我还是个小女孩的时候一直梦想的事情。这就是这一切的意义。所有的喧嚣,灯光,暂时的不便。这是为了给我们绝对真正热爱的地方一点回馈。因为对我来说,这不像是在建造新的东西,而是在帮助揭示一直存在的东西。我要感谢大家今天来参加我们的活动,感谢你们对这个项目的支持,感谢每一个努力使这个项目成为可能的人,感谢你们尊重这个城市角落里的公园,并确保它能被子孙后代看到和感受到。我们迫不及待地想看到这个地方恢复生机。非常感谢大家。

发言人:26:03
有请特伦顿·班克斯介绍美国第44任总统。

特伦顿班克斯:(26:20
大家下午好。我叫特伦顿·班克斯。我是南岸国际预备学院的二年级学生,我把芝加哥南区的摩根公园社区称为我的家。今天能和大家在一起,我感到非常荣幸。像全国数以百万计的孩子一样,我大一的整个学年都呆在家里,网上上课。这不是我想的那样,但我仍然抱有希望,如果我们努力的话,它会变得更好。

特伦顿班克斯:(26:55
2008年,我们的下一位演讲者将这种希望转化为一场运动,当时我只有三岁。在我的一生中,我们的下一位演讲者一直是一个光辉的例子,当你的生活目标是改变世界时,无论发生了什么,你都可以做到。他让我想起了我自己。我不完全确定我的未来会怎样,但我知道我想成为一个对别人的生活产生积极影响的人,并且在我选择的任何道路上都取得成功。他教会我,如果你想改变世界,没有比从你自己的社区开始更好的地方了。我已经准备好了。话不多说,让我们一起欢迎奥巴马总统上台。

美国总统奥巴马:(28:15
你好,每个人。这一天姗姗来迟。我们原本希望举办一个更大的节日活动,但疫情让我们有了其他计划。因此,我们目前的庆祝规模很小,但对所有正在观看的人,包括许多曾在我的政府中工作过的人,以及许多为这一天的到来而不知疲倦地工作的人,请知道我是多么地感激,我是多么地期待尽快与你们所有人一起庆祝。

美国总统奥巴马:(28:57
首先,我要感谢Trenton出色的介绍,以及[Zelle 00:29:05]为米歇尔做的出色介绍。我也想让泽尔给我一些打高尔夫球的技巧。我们为你们俩感到骄傲。我还要感谢今天在场的其他几位对我有很大帮助的人。我们的伊利诺伊州州长,普里茨克州长,我们伟大的城市市长,莱特福特市长,莱斯利·海斯顿议员和格雷格·米切尔,感谢你们为推动这个项目所做的一切。

美国总统奥巴马:(29:43
因此,我们今天来到芝加哥南部杰克逊公园,正式为奥巴马总统中心破土动工。正如米歇尔所说,我们选择这个地点有几个很好的理由。这里离米歇尔长大的地方很近,也是我开始政治生涯的地方。它被充满活力的社区所包围,我们相信我们可以在社区中发挥作用。杰克逊公园在我心中也占据着特殊的位置,因为它确实是我进入芝加哥的入口。1985年的夏天,我收拾好我的车,那是一辆很时髦的车,从纽约向西驶去,一个23岁的孩子即将开始一份新工作和新生活。

美国总统奥巴马:(30:39
当我从天桥上下来后,我发现自己开车穿过了杰克逊公园。我记得当时我在想,这比我想象的要漂亮得多。不可否认,当时还不是冬天,我还没有尝到鹰从湖上飞出来的滋味。但那时候,我还在试图弄清楚我是谁,还在寻找我生活的目标。正是在离这里不远的社区,我开始在关闭的钢铁厂的阴影下与教会团体合作,正是在整个城市的社区,从罗斯兰到普尔曼,再到皮尔森,小村庄,北区,在那里,我了解到每个人都有自己的故事,在我们表面的差异之下,我们有共同的希望、共同的梦想和共同的价值观,这些都将我们紧紧联系在一起。

美国总统奥巴马:(31:48
芝加哥是我找到我一直在寻找的目标的地方。在这里,我终于将我关于民主、行动主义和社会变革的想法付诸实践。最重要的是,在那里我遇到了一位才华横溢、美丽动人的南区女儿,她叫米歇尔·拉沃恩·罗宾逊。我们在这里举行了婚礼,在南岸文化中心举行了婚宴。我们的女儿出生在这里,就在这条街的医院里。我们在这里买了第一套房子,就在几个街区外。我在那里教法律,米歇尔在那里与大学里的学生和医院里的病人打交道。这是我第一次宣布竞选公职的地方,在湖滨大道上的华美达酒店(Ramada Inn),至少在当时还被称为华美达酒店。那是我第一次有幸为选民服务的地方。这一切都发生在方圆几英里内。

美国总统奥巴马:(32:58
芝加哥几乎是我生命中最珍贵的一切开始的地方。在那里我找到了家。显然,从那时起,米歇尔和我就开始了一段相当不寻常的旅程,一段多年前我们根本无法想象的旅程。但到目前为止,我从未忘记我在芝加哥学到的一些重要经验。第一个涉及地域的力量,需要把我们建设一个更美好世界的努力锚定在社区和社区,而不是理论和抽象。

美国总统奥巴马:(33:49
你知道,现在大多数人都知道我来自一个非常多样化的背景。我出生在夏威夷。我的父母来自肯尼亚和堪萨斯州。我小时候住在印度尼西亚。我的家族基因从爱尔兰一直延伸到中国。我有来自世界各地的终生朋友。这一背景有助于解释我的核心信念,即人类是一体的,相信上帝赋予所有人尊严和价值,以及我们共同拥有的潜在纽带。这就是为什么我相信美国的多样性是一种优势,而不是劣势,我们解决从气候变化到经济不平等等最大挑战的唯一途径,就是我们认识到这些共同的纽带,并学会跨越种族、宗教、语言和文化的分歧共同合作。

美国总统奥巴马:(34:45
但是,尽管我坚信这一信念,芝加哥教会了我,改变不会在全球范围内开始。改变一次始于一个人,一次始于一所学校,一次始于一位邻居,一次始于一个社区。互联网和社交媒体可以把我们联系起来,提高人们对重要问题的认识,但只有当我们扎根于特定的社区时,我们才能理解人们生活的现实及其复杂性。这就是我们建立关系和改变所需要的信任的地方。这是我们检验自己的承诺和假设的方式,也是我们学会处理分歧、完善最终改变世界的战略和计划的方式。

美国总统奥巴马:(35:46
芝加哥给我的第二件事是一种信念:普通人团结起来也能成就非凡的事业。在我们的历史上,很少有来自高处的进步。奴隶制的废除,选举权的扩大,更好的工作条件,更清洁的空气和水,妇女权利,LGBTQ权利,所有这些事情都受到了关注,因为有足够多的人参与进来,参与进来,走到一起,让他们的声音被听到。是的,这个过程可能会有争议,我相信州长和市长都知道。这可能需要时间,但最终,这是最有效、最包容、最持久的方式,可以让世界朝着它应有的方向发展。

美国总统奥巴马:(36:44
参与的理念,积极的公民意识,也恰好是我们美国自治实验的核心。这个国家建立在这样一种信念之上:我们每个人,无论我们是谁,来自哪里,有多少钱,姓什么,我们每个人都能认识到我们国家的不足之处,挑战现状,让美国更接近我们的最高理想。正是这种信念和参与式民主推翻了暴君,解放了国家,为世界各地数十亿人民带来了更大的机会、自由和尊严。所以我在芝加哥的经历让我相信地方的力量和人的力量。这些信念在我的总统生涯中一直指引着我,它们塑造了我们对奥巴马总统中心的愿景。我们即将破土动工,它将成为世界上首屈一指的机构,用于培养跨领域、跨学科的公民领袖,是的,跨越政治光谱,为那些希望加强民主理想和培养积极公民意识的人提供一个论坛,一个就在南区的校园,我们希望在这里召集、支持和授权下一代领导人,不仅仅是在政府和公共服务领域,还有那些想要通过艺术或新闻带来改变的人,或者那些想要创办具有包容性、对社会负责任、对我们这个时代的挑战负责任和有反应的企业的人。

美国总统奥巴马:(38:38
我们希望这个中心不仅仅是一个静态的博物馆或档案研究的来源。它不仅仅是竞选纪念品或米歇尔的舞会礼服,尽管我知道每个人都会来看。这不仅仅是一种怀旧或回顾。我们要向前看。我们想让这里成为一个生机勃勃的家园。

美国总统奥巴马:(39:03
想要向前看。我们希望它成为一个活跃、繁荣的家园,举办音乐会、文化活动、讲座、培训、峰会、专题对话和对话。我们希望它能成为一个中心,让拥有真实世界经验的内部人员分享在解决当今重大问题时哪些是有效的,哪些是无效的。我们设想这是一个来自世界各地的居民和游客聚集在一起的地方,恢复人民公园的承诺。

美国总统奥巴马:(39:35
因此,这将是该中心和我们基金会项目的核心使命,激励并赋予公民和社区应对我们这个时代最大挑战的能力,为领导人提供有效发挥作用所需的工具,并让各地的年轻人做好准备,拿起接力棒,帮助改变世界。在此过程中,我们希望奥巴马总统中心能让芝加哥变得更好。

美国总统奥巴马:(40:04
该中心在建设期间和之后将提供数千个工作岗位,其中许多就在南区。每年将有75万游客来到这个地区,这将有助于刺激这个社区的经济增长。游客们将吃饭、购物、探险和消费,加强南区的实力,使其成为更有吸引力的企业发展和招聘场所。

美国总统奥巴马:(40:36
该中心还将保护和加强所有使杰克逊公园特别的东西,将重新统一公园土地,种植新的树木,为鸟类和野生动物提供新的栖息地。但正如米歇尔提到的,我们也将向社区开放这个公园,创建一个社区娱乐中心,芝加哥公共图书馆的另一个分支,为来自南部和整个城市的人们创造新的空间,让他们聚集在一起,联系和学习。

美国总统奥巴马:(41:13
最后,我想说的是,米歇尔和我很自然地想要回馈芝加哥,特别是回馈南区。那是她成长的地方,也是我拥有自己的地方,是我们的孩子出生的地方,是我们交了很多朋友的地方,也是我开启政治生涯的地方。对此,我们将永远心存感激。奥巴马总统中心是我们回报这座神奇城市给予我们的一些东西的方式。

美国总统奥巴马:(41:51
但我们建造这个中心的另一个原因是,我们相信它可以反映我们这个时代的一些核心斗争,因为我们正经历着一个技术、全球经济、社会安排和环境迅速瓦解的时刻。这些干扰可能很可怕。人们常常觉得,我们的主要机构似乎未能有效应对这些干扰,未能帮助人们找到经济安全,未能处理我们之间的分歧,未能保护我们的星球。我们所看到的是,在这一缺口中,玩世不恭和不信任的文化会滋长。我们开始看到更多的分裂和日益激烈的政治冲突,这滋生了对那些与我们不同的人的愤怒和怨恨,并开始背离民主原则,支持部落主义和强权即公理。在欧洲和亚洲都是如此。在拉丁美洲和非洲是这样,在美国也是这样。

美国总统奥巴马:(43:10
但好消息是,我们可以扭转这些趋势。我不相信我们会不可避免地屈服于瘫痪或相互仇恨,或放弃民主而支持为少数人保留权力和特权的制度。正如我国历史上一直存在的事实一样,我相信我们有能力重新构想我们的机构,使它们对当今的挑战作出反应,重建我们的社会,使越来越多的人过上更好的生活。

美国总统奥巴马:(43:48
我相信是因为我亲眼所见。我在芝加哥的年轻活动家和社会企业家的工作中看到了这一点,从北区到南区,从西区,从奥克兰到约翰内斯堡,从胡志明市到里约热内卢,从阿姆斯特丹到太子港。在世界各地,就在芝加哥这里,有很多年轻人没有等待别人来解决大问题。相反,面对有时不可能的可能性,他们卷起袖子,放下赌注,一次改变一个社区、一所学校、一个社区。

美国总统奥巴马:(44:38
他们在城市贫民窟修建诊所,在农村女童接受教育。他们正在改革警察制度,挑战腐败。他们正在发明新的方法来减少碳排放,并为那些迫切需要清洁水的人提供清洁水。他们在公平和可持续发展的原则上建立业务。他们让员工在公司的成功中有真正的利益。

美国总统奥巴马:(45:06
这即将到来的一代,这一代的泽尔、特伦特和其他人,他们是我希望的源泉。他们的想象力、他们的韧性、他们对多样性的包容、他们相信每个声音都很重要的信念、他们保护地球和挑战长期不公正的坚定承诺,我相信这些将拯救我们所有人。通过这个中心,我们打算为这些年轻人和他们身后的人提供他们所需要的任何培训、支持、资源和平台,以充分发挥他们的潜力,合作和分享想法,并实现他们的梦想。米歇尔和我无法想象比这更好的遗产了。我们无法想象比这更好的投资了。对于芝加哥和世界各地的下一代领导人,我们看到了我们自己。我们不是从华盛顿开始的。我不是从总统开始的。我沿着这条街往前走。我在这些社区学到的教训最终影响了我的余生。 The Obama Presidential Center is our way of showing young people everywhere, that they can do the same. And I could not be more excited to officially break ground and get us one step closer to making that vision a reality.

美国总统奥巴马:(47:03
非常感谢。现在我们要去拿些铁锹,把地挖开。谢谢大家。

5号发言人:(47:27
(听不清00:47:27)。

6号发言人:(47:27
好吧!

5号发言人:(47:27
好了,我们走吧。大家,来吧。

6号发言人:(47:27
(听不清00:45:19)。

7号发言人:(47:27
[听不清00:45:19]。市长[听不清00:45:19]。

美国总统奥巴马:(47:37
准备好了吗?有非常出色的仪式用铲子。

8号提发言人:(47:37
最好的。

美国总统奥巴马:(47:37
你们准备好了吗?

9号发言人:(47:37
是的。

美国总统奥巴马:(47:37
让我们向前一步。好吧。第一个就是把它插在地上。准备好了吗?走吧!好吧,[听不清00:47:53]抬头看。[听不清00:48:00]微笑。这个好吗?好吧。现在,我们要把泥土搬起来。 Yeah.

9号发言人:(48:09
(听不清00:45:19)。

美国总统奥巴马:(48:09
顺便说一句,这土真不错。好吧。现在,我想我们要把土扔起来了。

米歇尔·奥巴马:(48:09
三。一,二,三。

美国总统奥巴马:(48:09
一,二,三。就是这样。

抄写你自己的内容

试着牧师并且节省了抄录、配字幕和字幕的时间。