字幕服务:专业字幕

牧师;博客;资源;标题和字幕;全球字幕;字幕服务:专业字幕

在你的视频内容中添加字幕不再是一种简单的“最好拥有”的功能——它是消费者(理所当然地)从各种类型和规模的品牌和组织中所期待的东西。

通过将视频翻译成几种不同的语言,字幕可以提高视频的易用性,扩大视频的覆盖面。

但在我们深入探讨专业字幕的优势之前,让我们先来了解一下这个主题的入门课程。

到底什么是字幕?

虽然术语“副标题”和“字幕”通常可以互换使用,严格地说,它们不是同一件事。是的,两者都是通过屏幕上的文本来表示的,但字幕代表的是视频中的对话或旁白的翻译,而字幕只是音频的定时记录。

更重要的是,字幕是用来帮助那些聋人或听力有问题的人(或那些不看音频的人)。另一方面,字幕可以将视频的音频内容翻译成观众的母语。字幕通常表明背景噪音、音乐线索和说话人的区别。字幕往往只关注正在说的内容。

为什么要使用字幕?有什么好处?

在视频内容中使用字幕有很多好处。对许多观众来说,他们完成了体验。它们帮助观众更好地理解视频——发言者之间的对话,故事的流程,等等。字幕增强了观看体验,并保持观众对你的内容感兴趣。

想想你当初为什么选择视频作为媒介。你可以写一篇关于这个话题的白皮书或博客,或者录一段播客。但您选择视频是因为它结合了视觉和音频元素,为用户创造了引人注目的体验。如果没有字幕,就会让很多人无法理解你想要传达的信息。

当你把视频上传到互联网上时,全世界的人都能看到它。添加字幕的好处之一是可以扩展内容的覆盖面。如果没有字幕,非英语母语人士可能无法理解你的视频内容,更有可能跳过它。

即使字幕不是观众的母语,许多人也会发现用某种书面语言更容易跟上节奏,所以比起什么都没有,他们更喜欢用其他语言的字幕。这里的重点是,当你把你的内容放到网上时,你需要有一个全球化的心态。

字幕对母语人士也有好处吗?

是的,当然。看看这个:2019年对美国消费者的调查发现92%的用户在手机上关闭声音观看视频,83%的用户在观看视频时关闭声音.这些都是令人震惊的数字。同样的研究表明,当屏幕上有文字时——不管是字幕还是字幕——80%的观众更有可能完整地观看视频。

消费者喜欢在屏幕上显示文本的原因各不相同;他们在一个拥挤的地方,没有耳机,他们在排队,想要体谅周围的人,或者他们可能同时在做多件事情,必须知道周围发生了什么。

字幕对其他事情有帮助吗?

当然!有字幕的视频比没有字幕的视频更吸引人。当观众可以跟着视频走,他们往往会更专注,并保留更多的内容。在现在这个注意力持续时间有限的时代,这一点尤其重要。

有字幕的视频也更容易分享。当更多的人理解并欣赏你的内容时,他们就更有可能与同龄人分享。

为什么我应该使用专业的字幕服务?

使用像Rev这样的专业字幕服务为你的视频添加文本,而不是尝试自己在内部完成,原因有很多。

首先,我们字幕的准确性是无与伦比的。因为雷夫与世界上最大的语音到文本自由职业者社区合作——他们有5万名,而且还在增长——我们能够安排合适的人来工作,他能够梳理并翻译你的内容中所使用的语言的辩证的细微差别。

为了进一步保障字幕的准确性,Rev制定了一套非常有效的质量保证措施。它的工作原理是这样的:在我们将您的英文字幕发送给一位才华横溢的自由职业者进行翻译之前,我们会与您分享这些字幕,以便您能够参与到质量检查过程中。然后你可以在我们的成绩单项目中直接提交你的编辑。

一旦你批准了最新版本的成绩单,并且你的英文字幕完全符合你的要求,它们就会立即被送去翻译。我们提供字幕语言范围很广,如果您在列表中没有看到您想要的语言,您可以简单地联系我们并请求它

字幕、字幕和Rev

字幕并不是Rev.提供的唯一专业的从演讲到文本的服务。我们还提供字幕,转录,和现场字幕zoom -所有以无与伦比的速度,准确性,和低成本。

你不需要成为一个心理学家就知道,当更多的观众有更好的观看体验时,内容表现得更好。今天就联系我们,看看雷夫如何帮助你从你的视频中提取最大的价值。