跳到内容

鸡蛋与Rev:我们只是希望这篇文章制造香味

安娜·雷切尔富

2021年4月9日

鸡蛋与Rev:我们只是希望这篇文章制造香味

牧师;博客;转录;鸡蛋与Rev:我们只是希望这篇文章制造香味

鸡蛋:我们肯定你对这些语言上的小错误很熟悉,即使你不知道它们叫什么。

eggcorn(鸡蛋玉米)是由于听错了另一个单词或短语而产生的单词或短语。最常见的情况是,原始表达式中的一个元素被替换为一个与原始元素发音相似甚至是同音的元素。

例如,当试图总结一个点时,人们可能会输入“For all intensive purposes”,而该表达式的正确形式是“For all intent and purposes”。

或者有人会写他们住在泰国的“前爱国者”朋友,而不是用“移居国外”这个恰当的词。

这些错误通常都是小错误,一般不会改变说话人陈述的基本意思;它们只是误解的结果(通常是幽默的)。毕竟,我们都是人,人有时也会犯错。

在Rev,我们每天都要处理大规模的从语音到文本的抄写和字幕,鸡蛋是我们非常熟悉的东西。由于我们每周要听成千上万个小时的音频,我们认为自己是挑选它们并在工作中避免它们的专家。

我们还认为列出一些我们遇到的最常见的鸡蛋可能会很有趣。言归正传,下面是一些我们最喜欢听错的短语:

通过芥末

不,我们不是要你把Grey poubon给我们。(尽管,说实话,我们第戎的超级粉丝)。正确的说法是“合格”,它的意思是认为某事足够或令人满意。例如,如果求职者没有通过考核,公司就不会给他提供职位。

把它扼杀在摇篮里

哎哟!这是最痛苦的事情之一,特别是当你需要爬上小山或楼梯的时候。正确的表达是“扼杀在萌芽中”,比如在花蕾中。如果你想阻止某件事发展成更大的问题,你就会把它扼杀在萌芽状态(在问题发展成更困难的事情之前)。

Pre-Madonna

尽管我们可以肯定,在标志性的维珍之旅之前的时代对每个人来说都是一段艰难的时光,但这句话实际上与这位来自密歇根的80年代流行歌手没有任何关系。(或者可能是真的?)正确的说法是“prima donna”,用来指那些有权利、喜怒无常、要求苛刻的人。

狗狗的世界

想象一个星球上居住着气喘吁吁、毛茸茸的同伴,不管我们离开了三小时还是三分钟,它们总是很兴奋地看到我们,这是一件很美好的事情。然而,真实的表达比你想象的要阴暗一些。“狗咬狗的世界”指的是一个残酷竞争的世界,在这个世界里,人们会不惜一切代价登上顶峰——即使这意味着伤害他人。

快乐得像小丑

这就解释了为什么有人会认为这是正确的表达方式。毕竟,小丑通常是想逗我们笑(来自Pennywise)尽管)。他们是不是很幸福?能整天和杂技演员和驯狮员在一起,我们会欣喜若狂的!但真正的表达应该是“happy as a clam”。一定有人比我们更了解双壳类动物的精神状态。

的反弹

这可能会让你感到惊讶,但这个表达并不是指泄气的篮球或坏掉的蹦床。实际上,这个短语是“out of bounds”,指的是在体育场地、球场、球场等的边界之外。更通俗地说,这个表达可以指超出社会接受范围的语言或行为。例如,取笑残疾人被普遍认为是越界的行为。

自我的蒸汽

一个由热水蒸气制成的人是一个有趣的超级英雄的想法,但这不是我们在这里讨论的。真正的表达是“自尊”,这是一个人对自己价值或能力的主观评价,换句话说,就是一个人有多喜欢或欣赏自己。

把它当成花岗岩

当然,这种火成岩可以用来制作美丽的雕塑、建筑和厨房台面。是的,人们很容易把花岗岩误认为类似的东西,比如片麻岩或片岩(好吧,我们的地质学课就到这里)。但这句话实际上是“take it for granted”,意思是没有恰当地欣赏或重视某事。

湿你的食欲

我们可以理解这背后的思维过程。也许你对“wet your whistle”这句话很熟悉,认为它也适用于吃。或者也许你认为喝点什么可以延缓你的饥饿。事实上,这个表达是“whet your appetite”,意思是刺激或触发食欲。

一个巴掌拍不响

好吧,我们觉得这个有点扯淡,因为它是有道理的。“To tangle”可以指打架或争吵,所以除非你要给自己出拳,否则绝对需要两个人(至少两个人)。但真正的谚语是“一个巴掌拍不响”,就像阿根廷的民族舞蹈一样。

浓咖啡

说实话,这一种可能会让我们皱起鼻子,磨碎牙齿,比榜单上其他任何一种鸡蛋玉米都要多。如果你如果你走进那不勒斯的一家咖啡馆,点一杯“浓咖啡”,肯定会有人向你投来奇怪的目光。这是因为这种浓稠、浓缩的咖啡饮料实际上被称为“espresso”。做对了,朋友。

咬我的时间

这是一个很难理解的问题。你要怎么做呢?有人尝试过深入第四维度吗?可能不会,因为真正的短语是“等待时机”。在这个表达中,“wait”的意思是等待,所以“waiting my time”的意思是等待一个合适的时机去做某事。

债券火

信不信由你,这个短语并不是指烧毁金融债务证券。它也不是指一场人们围绕着它进行社交和建立关系的大火。事实上,这个词是“篝火”(bonfire),它的起源相当可怕:它来自一个中古英语术语,意为“骨头之火”,指焚烧异教徒。呵。

轮桶

这个蛋筒是可以原谅的:这个用来运输泥土、砖块和其他材料的手推式交通工具确实有点像一个一分为二的桶。事实上,这种装置被称为“wheelbarrow”,是单词wheel (duh)和barrow (barrow)的合成词,barrow (barrow)一词来源于古英语单词barew,不出意外,barew是一种用于搬运货物的装置。

丑闻的

的确,穿一套让人难以想象的衣服可能会引发丑闻(尤其是在你比较保守的家庭成员中)。然而,正确的短语是“衣着暴露”,它的意思是勉强足够或足够。(为了安全起见,我们一般都穿“商务休闲装”。)

便宜、快速转录。100%的保证。